2019年07月21日

T(ティー)と丁(テイ)みたいな偶然の一致あげてけ

hengao.png
1: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:06:45.653 ID:e9dnFnRp0

マレーシアのあらまぁ!とか








2: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:08.431 ID:tUhNORHba

so
そう…


3: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:17.738 ID:pC8g1PJS0

棒とバー


4: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:29.597 ID:owUl5LvSa

道路とロード


5: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:33.102 ID:0DiM/v9m0

台風の英訳がタイフーン


24: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:13:12.662 ID:Sge0u6IF0

>>5 の「台風の英訳がタイフーン」と同じ事

39: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:22:36.208 ID:faLxQqnvp

>>24
眠る夢=ドリーム
将来の夢=ドリーム

別の国で夢という言葉に同一な二通りの意味があることについて言ってるんじゃない?


6: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:40.741 ID:AbXrncSlM

塔とtower

8: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:07:44.831 ID:yf4XIBBL0

麻布十番が外国だと違う意味持つらしいな


11: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:08:24.172 ID:BtL+6xAB0

ホワイトシャツが日本じゃワイシャツという奇跡


65: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:49:15.754 ID:5ZeEO3r60

>>11
これwwwwwwwww


12: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:09:08.783 ID:BtL+6xAB0

大君を英語でタイクーンという奇跡


44: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:25:46.667 ID:r9vjetiTa

>>12
そりゃ大君に該当する英語がないから、つくられた単語だしな

逆に天皇はエンペラーやカイザーに相当するから単語がつくられなかった



15: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:09:24.076 ID:kk7FqL4dM

what do you mean?

17: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:09:37.766 ID:i9BwbjMV0

夢とドリーム
(将来の夢と寝てみる夢)


24: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:13:12.662 ID:Sge0u6IF0

>>17
あたりまえだ
ドリームを和訳する際にその字をあてたのだから

19: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:11:04.265 ID:P5gNSPoxd

隣の国の言葉だとかなりやばいで
日本 家族
朝鮮 カジョク


20: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:11:20.371 ID:FvCtAmmVa

恋に落ちるとフォーリンラブ

ネタがマジかわからんの多いな


21: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:12:14.511 ID:TMNk/+x0d

缶とcan
まあ英語からの輸入だけど

23: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:13:08.440 ID:hARqFND50

零とゼロ



27: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:14:27.765 ID:y7zpVAl10

注意を払う が pay attention

32: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:17:48.735 ID:BBfIsxwz0

chosenと朝鮮

35: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:19:50.041 ID:WvYR7yEBa

ワッドゥユーミーン
どういう意味?



38: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:22:34.274 ID:0DiM/v9m0

無しとナッシングが同じ意味


43: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:25:39.165 ID:Sge0u6IF0

「ドリーム」には「眠る夢」と「将来の夢」のふたつの意味がある

その「ドリーム」を和訳する際になって、「夢」って語にそのふたつの意味を持たせて「ドリーム=夢」としたの

だからあたりまえ


48: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:27:38.873 ID:faLxQqnvp

>>43
ということは夢という語が和訳のために作られたって事?
それとも日本語の夢には元々どちらがひとつの意味しか無かったってこと?


58: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:43:00.751 ID:S3sKYzUX0

>>48
将来の夢なんてのは英語を受けての後付け


59: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:43:06.903 ID:aNULooXOM

>>48
どの言語においても起原を辿ると夢は寝るときに見る夢の意味しかなかった
近代になって英語のDreamに将来の夢の意味が作られておそらくアメリカの影響で日本にも同様の訳として加わったと思われる

ただ日本語の夢はdreamと比べて広義だからもしかしたら日本での起源は別なのかもしれない


66: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:53:06.920 ID:faLxQqnvp

>>59
ありがとう
勉強になったよ

つまり将来の夢と睡眠時の夢を少なからず同一視してたのは欧米だったのか
ゆめまぼろしって言葉もあるから日本人的には儚いものだったり神秘的な意味合いの方があったわけだ


70: @なんJ HERO 2019/07/21(日) 00:37:05.437 ID:rZeOhHtSa

>>66
素直すぎwww


71: @なんJ HERO 2019/07/21(日) 01:04:48.475 ID:LGuyedsop

>>70
えぇ……


70: @なんJ HERO 2019/07/21(日) 00:37:05.437 ID:rZeOhHtSa

どう考えても>>59はウソだろwww


47: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:27:29.953 ID:0DiM/v9m0

ミンミンゼミの鳴き声が「ミンミン」

54: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:36:35.824 ID:+WUa8WY40

kennel 犬の寝床

56: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:41:12.764 ID:Ema5ujcqp

名前とname


57: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:42:17.579 ID:wADkbLGK0

金を払う→pay
注意を払う→pay attention



62: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:44:15.670 ID:r2sOJOEZa

ノートとnotebook


63: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:45:14.701 ID:u8zbpjGCa

「差す」の音読みが「サ」
「死ぬ」の音読みが「シ」


64: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:49:01.077 ID:b6S+zaYxa

マジで分かってない子が得意気に解説しててワロタ

68: @なんJ HERO 2019/07/20(土) 23:53:31.670 ID:dX9TuEeH0

偶然一致したものを挙げるスレかと思ったら一致して当たり前のことを挙げるスレになってた








引用元: http://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1563631605/





posted by HERO at 05:30| Comment(2) | 日常・生活 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
零とゼロって一とワンと同じことやぞ
今の日本人にとって れい より ゼロ が馴染み深くて漢字の読みにもゼロが当てられてるだけ
Posted by at 2019年07月21日 10:23
ぐっすり
good sleep
Posted by at 2019年07月21日 10:25
コメントを書く
コチラをクリックしてください